原書より良いと感じる翻訳に時たま出会うが、原書より映画のアテレコの方が良いというのはずっと稀だろう。その稀少と思われる例を「風と共に去りぬ」で見つけた。 スカーレットが愛のない結婚相手フランクの死に際し、慚愧の涙にくれる場面である。もう一度…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。